Tags

, , ,


By Gebran Khalil Gebran (translated):[tweetmeme source= ‘mirellamcc’ only_single=false]

 

Some people, we love them;

but we don’t get near them…because, from far, they are more seductive,

from far, they are more noble…from far, they are more precious.

—————————————————-♥

Some people, we love them,

we do anything to be close to them,

we do everything to share every detail of our life with them,

it hurts to stay away from them,

it is impossible to imagine our life without them.

—————————————————-♥

Some people, we love them,

we wish to live a beautiful story with them,

we come up with circumstances just to bump into them,

we come up with excuses just to see them,

we live a fantasy with them.

—————————————————–♣

Some people, we love them,

but we keep it a secret to ourselves,

so we remain silent, even if it burns us,

we don’t declare our love, because the obstacles are numerous,

and the consequences are frightening,

and it is best for us  that the door stays shut between us.

—————————————————-♥

Some people, we love them,

we fill the earth with their love and we speak about them to the world,

we constantly whisper their name,

we need their presence… like water…like air,

we suffocate when they are not around.

————————————————-♣

Some people, we love them,

because they are available,

and our need to be loved pulls us to them,

because time flies, we age, and it scares us to stay without a companion.

————————————————–♣

Some people, we love them,

because they deserve nothing but to be loved,

we learn from them,

we build with them,

we paint the color of life with them,

we do everything to keep them happy.

—————————————————♥

Some people, we love them,

but they don’t love us back,

so we break and fall,

we never forget them,

we love no one but them,

and we cry them over again, every time we fail to win their love.

—————————————————–♥
Some people, we love them,

we just wait until they see us,

until they love us in return,

until they love us as much as we love them.

————————————————♣

End

It is a very powerful poem (thank you Michelle for sending it to me).

It was sent to me in Arabic, I don’t know if it was written in Arabic or translated from English to Arabic. Because, I know that  Gebran Khalil Gebran wrote in both languages.

I loved this poem so much that I decided to translate it into English and share it on my blog.

The translation is not very accurate, I have to admit. I adapted it to fit better the English language and my personal taste.

I always asked myself, which one of the different descriptions is the love of the husband/wife, our love for our children, for parents, lover, mistress…..

And, is it possible to love all those people at the same time?  or in different period of our life?

What do you think?